User:Greenwing
Sorry....This noise wrote is japanese. 英語への翻訳は未定(日英翻訳は苦手....)
Contents
自己紹介 (チラシの裏)
平たく言うと無名のオープンソース系アマチュア翻訳者です。思えば遠くへ来たものだ。 日本のド辺境(自称)に住んでいます。うちんとこ本当に何もないので書くことがありません。 IKUZO YOSHI はいません。
GreenWing って ID 名は大正製薬のエナジードリンクから来ています。 単にコンビニのクジを引いたら、それが当たった。何かのご縁と演技担ぎで。といっただけです。 GW と書くと悲しい気持ちになります(え?)
連絡先
Twitter : https://twitter.com/2basamidori
LOVE の翻訳に関して
現在状況
2014年07月から LOVE の日本語翻訳を開始、翌年06月に 0.92 までの翻訳(約 1500~2000 ページ)をほぼ完了。 2016年の07月より XAMPP を使用した Media Wiki サーバーを立ち上げて LOVE Wiki の翻訳に使用しています。 現在、0.10.x の対応更新作業中です。 HTML → MediaWiki の変換に pandoc などを使用していますが、 差分比較、修正や投稿など手作業であるため、作業完了は骨が折れますわ。 MediaWiki より Dokuwiki のほうが楽ですわ。
誤訳に関して
当面は実用上問題ない段階まで翻訳を進めます(その関係で対訳表は用意していません)ので、誤訳に対しての対応はあまり行えません。 各ページの Discussion に投げていただくか、Forum からユーザ登録を行うことで Wiki の編集ができるようになりますので、ご自身で修正をお願いします。
和訳ソースの提供に関して
MediaWiki raw 形式での提供です。完全には変換されていないので手作業による膨大な量の修正が必要になります。 提供は検討させていただきますが、期待はしないでください。
翻訳作業支援について
変換作業などの雑務は単調過ぎて余所様にお任せできるものではないと考えています。 また、特に機材は困っていません。元々、仕事を探すために提示する参考資料として翻訳作業をしています。 ご縁がありましたら、そちらでご支援をお願いします。
LOVE に期待すること (後で書く)
LOVE を通じて日本が良くなっていったらなあと思います。